Habakuk 3:7

SVIk zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.
WLCתַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיעֹ֖ות אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס
Trans.taḥaṯ ’āwen rā’îṯî ’âŏlê ḵûšān yirəgəzûn yərî‘wōṯ ’ereṣ miḏəyān:

Algemeen

Zie ook: Doek, gordijn, kleed, Kusan, Midian, Tent

Aantekeningen

Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

תַּ֣חַת

onder

אָ֔וֶן

de ijdelheid

רָאִ֖יתִי

Ik zag

אָהֳלֵ֣י

de tenten

כוּשָׁ֑ן

van Kusan

יִרְגְּז֕וּן

schudden

יְרִיע֖וֹת

de gordijnen

אֶ֥רֶץ

des lands

מִדְיָֽן

van Midian


Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!